Ero in viaggio, non da solo
Facevo parte di una comitiva piuttosto numerosa
Non ho idea da quale luogo fossimo partiti, nè dove fossimo diretti
Ricordo soltanto che eravamo impegnati in un faticoso transfer, attraverso una sequenza di stanze, corridoi, cortili, ciascuno portando un pesante borsone con i propri effetti personali
/image%2F1498857%2F20251125%2Fob_c3a60c_prima-guerra-mondiale.jpg)
Ci provo
Ci provo
Provando e riprovando
Ci provo-lo
Ci provo-lo
Auricchio piccante
Primo sale
Canestrato
Forte odore di cacio stagionato,
anche nelle mani
Mani da casaro
Un due!
Un due!
Un due!
Ritmo!
Ritmo!
Un due!
Un due!
Ed ora tutti giù per terra!
Saltelli
E ancora saltelli
Op!
Op!
Op!
Ritmo!
Ritmo!
In alto le braccia
Scuotimento di mani
come fossero fronde arboree
scosse dal vento
Il vento,
grande cotoliatore!
Non vedo l’ora di esser me stesso,
ma anche di uscire da me stesso
ed essere altro da me
Aspettando Godot
Poche parole ogni tanto,
qualche grugnito di assenso
Sì sì
No no
Sì no
No sì
Spesso il silenzio,
mancanza di parola,
il vuoto e lo spazio siderale
che s’interpone
It’s a long, long, way to Tipperary
It’s never too late to mend
Chi sa mai perché, in chiusura, ho pensato proprio a questa canzone It's a long, long, way to Tiperrary"?
/image%2F1498857%2F20251125%2Fob_a6ddf6_it-s-a-long-way.jpg)
Up to mighty London came
An Irish lad one day
All the streets were paved with gold
So everyone was gay!
Singing songs of Piccadilly
Strand, and Leicester Square
'Til Paddy got excited and
He shouted to them there:
It's a long way to Tipperary
It's a long way to go
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly
Farewell Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary
But my heart's right there
Paddy wrote a letter
To his Irish Molly O'
Saying, "Should you not receive it
Write and let me know!
If I make mistakes in "spelling"
Molly dear", said he
"Remember it's the pen, that's bad
Don't lay the blame on me"
It's a long way to Tipperary
It's a long way to go
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly
Farewell Leicester Square
It's a long long way to Tipperary
But my heart's right there
Molly wrote a neat reply
To Irish Paddy O'
Saying, "Mike Maloney wants
To marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly
Or you'll be to blame
For love has fairly drove me silly
Hoping you're the same!"
It's a long way to Tipperary
It's a long way to go
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly
Farewell Leicester Square
It's a long long way to Tipperary
But my heart's right there
/https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2F4%2F46%2FTipperary_Main_Street.jpg)
Tipperary (in irlandese: Tiobraid Árann, letteralmente "il pozzo di Arra") è una cittadina nella parte sud-occidentale della contea di Tipperary, in Irlanda. Il nome "Tipperary" deriva da un pozz...
La cittadina è il tema di It's a Long, Long Way to Tipperary, una canzone inglese divenuta famosa durante la prima guerra mondiale e scritta da Harry Williams e da Jack Judge per ricordare la cittadina irlandese di Tipperary, patria dei nonni di quest'ultimo.
scrivi un commento …


